2021/05/24 英語の勉強進捗【20】

英語学習進捗報告 兼 メモ

英語を楽しく勉強しているので、やったことを報告したりメモしたりする。
これまでの報告・メモはこちらから。


2021年5月17日~5月23日の学習時間
【476.5分】

先週よりはちょっと多め。でも大体これぐらいが平均って感じかな。

今週やったこと

Duolingoのクラウンを全部のレッスンで取得した!

肝心の、取得した画面をキャプチャするの忘れてた。1回しか見られないのに、うう……

レベル2もちょこちょこ取りながら進んだので、全部をレベル2にするのもそんなに遠くはないと思う。

まだまだストーリーも見ていないものがたくさんあるし、レベル5までやるといいと思うので、まだ続けようと思ってますよ。というか「数」のレベル2がなかなか取れないんだけど……ハートが5つあっても最後までたどり着かない。難しい。

買ってあった本をちょっと読み始めてみた。

これこれ。

これは、今みたいに勉強始める前に買ったんですよね。で、開いてみたらさっぱりわからなかった。あんまりおもしろくないのも……じっくり読む気にならなかった一因だとは思う。 漫画側はまあいいとして(そちらも1ページで短すぎるのでなかなか面白いとは思えないんだけど)、解説がなんか目が滑ってしまう。難しいよ。

で、買った当初は挫折してたんですよね。読みにくく感じてしまって。でも、Duolingoで英文の組み立てや文法のとっかかりを作った私なら!いま読めば「なるほど、あれはこのパターンだったんだな」「こういう時はこうするんだな」とするする頭にはいって……!!!!

こなかった……ざんねん

まあそれでもちょっとは買った当時よりはましかな。一応目を通すだけでもやっておけばいいか。あとダウンロードした音声ファイル聞きなおしてみよう。

1週間で、とはなっているけど、1日にやると設定されてる分量をやるのは無茶すぎる。こんなの頭に入らないよ。なので、1日1見開きがいいのかもしれない。

映画「雲のむこう、約束の場所」英語音声で見た

このDVD、サービス版だし結構古いのに、なんと英語音声とロシア語音声が入っているのです。なんでロシア語なんだろう。作業BGM代わりに聞いたりしたこともある。今回は初めて、ちゃんとセリフを聴く用途で英語音声にて楽しんだ。

その結果、ラスト近くの描写で重大な「日本語版と英語版で変わってしまうこと」が……!!!!

ネタバレなので閉じておこう。結末の重要な部分に触れても大丈夫な方・もう見たことがあるよという方は開いてみてね【クリックしてね】

 

【あらすじ】

ヒロキ、タクヤという二人の中学生がこっそり飛行機を作っていて、その飛行機で本当は行ってはいけない場所へ行こうという秘密の計画をひょんなことから共有しちゃった憧れの同級生・サユリと「あの場所へ一緒に行こう」と三人で約束をする。

しかしサユリは学校に来なくなってしまい、ヒロキとタクヤは飛行機を飛ばすこともなくそれぞれの道に分かれて行っていたが、その後サユリは謎の病で病院で寝つづけていることが判明。さらにサユリが目を覚ますと世界が書き換わってしまうので、起こしてはいけないという状況だとわかってくる。

サユリは夢の中で孤独に過ごしていて、ヒロキ・タクヤとしたあの日の約束と、夢に現れるヒロキだけが心の支えになっていた。

現実世界ではサユリを起こそう、一緒に約束の場所へ行こうとヒロキ・タクヤが奮闘。すべての元凶である「約束の場所」ユニオンの塔へ向かって、出来立ての飛行機に眠ったままのサユリをのせて飛び立つ……

◆ここからが核心部分ですよ

サユリは目覚める直前に、「自分は目覚めてしまったら、今までヒロキくんと夢で逢っていたことや、ヒロキくんや約束の場所が大事だったこと、ヒロキくんのことが好きだというきもちが全部無くなってしまう」という予感に震えて、「どうかこの気持ちを(目が覚めても)覚えていますように……」と願いながら目を覚ますわけですよ。

なのに、サユリの目覚めて第一声は「……藤沢君……」なわけです。

さっきまで「ヒロキくん」って呼んでたのに、物語が始まったころの、まだ友達にもなってない頃の呼び名である「藤沢君」に戻っちゃったんですよ!!!

そこで「ああ、サユリは目覚めてヒロキとの思い出や大事なもの、気持ちを失ってしまったんだな」と観客に伝わるのです。切ないシーンですよ。というかそれ以外に説明も何もないので、そう読み取ったのが正解かはわからない。

ところが!!!英語版では!!!

そもそも「藤沢君」って呼んでた時期が無いんですよ。もう最初から「Hiroki」「Sayuri」って呼び合ってて、距離感のある呼び方だったことが無いわけです。

すなわち、ラストシーンで目覚めたあとの第一声も「Hiroki…」ですよ!!!! ラストシーンが全然違っちゃうじゃん!!!なんか知らんけどサユリ目覚めてよかったな!起きる前におびえてたアレはどうなったん?? please、please…! ってカミサマに祈ってたやつは結局どうでもなかったんかな? って感じになるじゃないですか!


まさかこんなところで「英語……!!英語のせいで……!」ってなるとは思わなかった。名前の呼び方で微妙な距離感を表せるってのは日本語ならではですね。「おまえ」「きみ」「あなた」とかの微妙な違いもあるけど、英語では全部「you」だもんなあ……自分のことをなんて名乗るか、相手のことをどう表現するかの種類が少ないってのも「どうしてそうなったのか不思議」なものですね。


これまでの報告・メモはこちらから。